“as long as” を使って
「~でありさえすれば」を表現してみましょう
今週の英語のフレーズは、”as long as ~ “
(2021年1月10日号-1)
意味は、「~ということであれば、~でありさえすれば」など。
こんな場面で [1/2]
[大学生の息子と母の会話]
A. What do you want to eat for supper tonight?
A. 夕食は何がいい?
B. Ah, I like something delicious such as pork cutlet or beef stew.
B. ああ、ポークカツとかビーフシチューとか美味しいものがいいな。
A. Oh, you mean meat? I forgot to tell you, but I’m going to the fish market with one of my friends this morning. Do you want to eat dishes with some meat instead of fish?
A. えっ、お肉? 言い忘れてたんだけど、今朝、友達と魚市場に行くことになってるのよ。お魚よりお肉料理がいいの?
B. Well, it’s ok as long as it’s not too light. I want to have something rich in fat and protein.
B. うーん、軽すぎなければ何でもいいよ。脂肪とタンパク質が多い物がいいけど。
[その他の重要表現]
for supper:夕食(に)
delicious:美味しい
such as ~:~のような
pork cutlet:ポークカツ[レツ]
beef stew:ビーフシチュー
I forgot to tell you, but ~:言い忘れていたけれど、
fish market :魚市場
eat dish[es]:料理を食べる( “dish”には「皿や食器」のほかに、「(皿に盛られた)料理」という意味があります)
dish[es] with ~:~の/を使った料理
instead of ~:~の代わりに
ok as long as ~:~でさえあればOK
not too light:軽すぎない
rich in fat and protein:脂質とタンパク質が豊富な