注目キーワード

フレーズ (07/05号):FALL INTO PLACE[1]

 

“fall into place” を使って
「つじつまが合う」を表現してみましょう

今週の英語のフレーズは、”fall into place”

(2020年7月5日号-1)

意味は、「(議論や話題)が収まるべきところに収まる、つじつまが合う」など。

 

  こんな場面で  [1/2]

 

[先輩刑事と新米刑事の会話]

A. You may need to search for extra clues to find out the truth about this case.

A.  真相の究明には新たな手掛かりにあたってみたらどうだ。

B.  I’m not sure if it works for our objective.

B.  この目的でうまく行くかどうかわかりませんが。

A.  If you don’t lose sight of essential fundamentals, every piece of the puzzle will fall into place.

A.  基本原理さえ見失わなければ、謎を解くカギはすべて収まるべきところに収まるはずだぞ。

B.  Sure, I’ll take your word for it.

B.  そうですね。やってみます。

 

[その他の重要表現:抜粋]

search for ~:捜索する、探索する

to find out the truth:真相を究明するために

work for ~:~に有効

objective:目的
( = purpose)

essential:本質の、本質的な、根本的な

fundamentals:原理、基本

piece of the puzzle will fall into placeパズルのピースが収まるべきところに収まる、つじつまが合う。

take (one’s) word for it:(人の)言葉を額面通り受け取る、信じる

この表現は、通常 “Take my word for it.”:「私を信じてください」「ホントだってば」などと言いたいときによく使われます。

 

[類語・類似表現]

この場合の “fall into place”と同じ意味を示す表現には、“become clear”, “make sense”などがあります。