“nail down” を使って
「詳細を詰める」を表現してみましょう
今週の英語のフレーズは、”nail down ~”
(2020年8月2日号-1)
意味は、「詳細を詰める、確定する」など。
こんな場面で [1/2]
[同僚との会話で]
A. How’s your business going?
A. 仕事はどう?
B. Well, finally, we reached an agreement and nailed down a deal in no time at all.
B. ああ。ようやく先方と折り合いが付いて、すぐに取引が確定したんだ。
A. Oh, that’s great. I remember that the other day you said you had been under negotiations for quite some time, right?
A. それは、よかった。この前、確か、交渉に入ってからかなり時間が経ってるって言ってたから。
B. Yes. It’s been almost a year since we started talks on this specific deal.
B. そうなんだ。この件について話し合いを始めてから、ほぼ1年になるよ。
[その他の重要表現]
How’s your business going?:「仕事はどうですか?」
finally, :ついに、ようやく
reach an agreement:合意 [同意] に達する、折り合いがつく
nail down a deal:取引が確定する、取り決めを確定させる
in no time at all:すぐに
(Phrase of the Week:2020年7月19日号を参照ください)
the other day:先日、この前
under negotiations:交渉 [中]
quite some time:かなり長い間
start talks on ~:~について話し合いを始める
specific deal:特定の取引
[その他の便利な表現]
“start talks on ~ ” は、このほか、
“start negotiations on ~ “, “start discussions on ~ ” などとも言い換えることができます。